- Les rectifications de l'orthographe
Skip to content

Les rectifications de l'orthographe

Orthographe ou... orthogaffe ?

L'orthographe, un casse-tête

« Ouais l'orthographe c'est ma bete noir... Je m'excuse auprés de tout les membres et visiteurs penseurs qui sont agressé violamment par des fautes d'accords de mon cru », entschuldigte sich (scheinheilig...) ein Betreiber einer inzwischen geschlossenen Webseite. Das passt gut zum  Ergebnis einer Studie französischer Lehrer, die über Jahre ein einfaches Diktat schreiben ließen: « Un élève de Seconde sur deux ne maîtrise pas l'orthographe de base ». Eine Seite mit Links zu dem Diktat, den Ergebnissen und Stellungnahmen liefert der  Nouvel Observateur. Ein guter Grund, auch über den Stellenwert der Orthografie im deutschen Französischunterricht nachzudenken!

Reformversuch

Trägt vielleicht die Kompliziertheit der französischen Rechtschreibung eine Mitschuld an diesen Ergebnissen? 1990 gab der Conseil supérieur de la langue française mit der einmütigen Zustimmung der Académie française sehr zurückhaltende Empfehlungen heraus, die einige orthografische Anomlien beseitigen sollten, u.a. beim Plural der Fremdwörter und der zusammengesetzten Wörter, bei den Akzenten und dem Bindestrich. Es handelt sich also nicht um obligatorische Änderungen. Die alten Schreibungen können auf unbestimmte Zeit weiter verwendet werden, ohne als falsch zu gelten.  Testen Sie doch einmal selbst, wie weit Ihre Kenntnisse gehen!

Eine gute Startseite für alle Informationen zu den "rectifications" mit knapper Begründung, Regeln und zielgruppenbezogenen Hinweisen ist  L'orthographe recommandée. Auch findet sich dort eine Liste mit ein paar einleuchtenden  Beispielen; ähnlich bei  Orthonet.

Eine schöne animierte Einführung in die Regeln selbst bietet  Le Centre collégial de développement de matériel didactique (CCDMD) (Québec) mit seinem  Musée de la nouvelle orthographe. Ähnlich die Seite des  Orthographe recommandée, wo Sie auch einen "Miniguide " zum Ausdrucken finden. Eine Liste betroffener Wörter bietet Le Réseau pour la nouvelle orthographe du français (Renouvo): " Le millepatte sur un nénufar", die man  herunterladen kann. Renouvo hat auch eine gute  Linkliste.
Zahlreiche PDF-Dateien mit  Aufgaben zum Ausdrucken finden Sie beim o.g. CCDMD.
Ein  Poème en orthographe actuelle von Pierre Jeudy widmet sich dem Trema.
Nun können Sie noch einmal den  Test machen...

Pro und Contra

Ein  Chanson von Pierre Perret, La réforme de l'orthographe, bezieht deutlich Stellung:

La réforme de l'orthographe
Contrarie les paléographes
Depuis qu'un l vient d'être ôté
A imbécillité.

Die  témoignages der Zeitschrift "L'École libératrice" über die Reform stellen viele prägnante Pro- und Contra-Argumente zusammen. Ein Text mit Aufgaben zu  Roland Barthes setzt sich grundsätzlich mit Rechtschreibreformen auseinander; Barthes forderte un certain "laxisme" de l'institution und wünscht sich qu'on arrête d'exclure pour motif d'orthographe. Eine frühere  Bac-Aufgabe zum Thema findet man bei der Académie Rouen.

Erfolg der Reform?

Den nach den Reformen fortbestehenden "écart entre l'oral et l'écrit en français" beschreibt  N. Sökmen. "La réforme de l'orthographe est-elle restée lettre morte ?", fragt sich die Wörterbuchautorin  M.-E. de Villers. Die Zeitschrift Le français dans le monde zieht eine relativ magere  Bilanz nach 10 Jahren. Eine weitere kritische Einschätzung gibt  Orthonet.

Rechtschreibreform im Unterricht

Die lustigsten Texte zum Thema Orthografie sind sicherlich Auszüge aus R. Queneaus "Zazie dans le métro". Der Autor von "Bâtons, chiffres et lettres" befürwortete eine radikale Angleichung des geschriebenen Französisch ("une langue morte, comme le latin") an die Umgangssprache. Mit Sätzen wie "Doukipudonktan ?" und "La goçamilébou" berücksichtigt er neben der Rechtschreibung auch gleich das mot phonétique und den langage familier - hauptsächlich zeigt er natürlich seine Freude am Spiel mit der Sprache.
Texte wie  Pour une réforme radicale de "l'ortografe" : démonstrasion ! oder  FRE ou la Future Réforme Européenne können in Standard-Orthografie retransformiert werden; s. Aufgaben  dazu (gezippt).
Wenn die hier genannten Reformen im Unterricht zusammenfassend behandelt werden, können die SchülerInnen auch den o.g.  Test und Auszüge aus den sprachlichen  Aufgaben sowie das  Gedicht, das  Chanson, die Aufgaben zu  Barthes und die  Bac-Aufgabe machen.
Nach so viel trockener Materie kann ein wenig Poesie nicht schaden: Mit Carla Bruni kann man den Namen "Raphaël" durchbuchstabieren und sich der Magie (nicht nur...) der Laute hingeben: « C'est le tréma qui m'ensorcelle dans le prénom de Raphaël » (ensorcèle...!).  Text des Chansons; Auszug zum  Anhören und  Arbeitsblatt .

Internetseiten zur Rechtschreibung allgemein

Zum Seitenanfang

Landesmedienzentrum (LMZ)
Medien und Materialien auf dem Server des Landesmedienzentrums
Unterrichtsmodule
Medienrecherche
Materialien im Netz
Ausgewählte Onlineressourcen zum Thema Französisch

ELIXIER ist die Metadatenbank der Landesbildungsserver und des Deutschen Bildungsservers.
Icon externer Link  Über Elixier...
Icon externer Link  Erweiterte Suche in der Datenbank...
Von diesem Server wird auf zahlreiche Seiten anderer Anbieter verwiesen, für die wir nicht verantwortlich sind und nicht haften.