« Ouais l'orthographe c'est ma bete noir... Je m'excuse auprés de tout les membres et visiteurs penseurs qui sont agressé violamment par des fautes d'accords de mon cru », entschuldigte sich (scheinheilig...) ein Betreiber einer inzwischen geschlossenen Webseite. Das passt gut zum
Ergebnis einer Studie französischer Lehrer, die über Jahre ein einfaches Diktat schreiben ließen: « Un élève de Seconde sur deux ne maîtrise pas l'orthographe de base ». Eine Seite mit Links zu dem Diktat, den Ergebnissen und Stellungnahmen liefert der
Nouvel Observateur. Ein guter Grund, auch über den Stellenwert der Orthografie im deutschen Französischunterricht nachzudenken!
Reformversuch
Trägt vielleicht die Kompliziertheit der französischen Rechtschreibung eine Mitschuld an diesen Ergebnissen? 1990 gab der Conseil supérieur de la langue française mit der einmütigen Zustimmung der Académie française sehr zurückhaltende Empfehlungen heraus, die einige orthografische Anomlien beseitigen sollten, u.a. beim Plural der Fremdwörter und der zusammengesetzten Wörter, bei den Akzenten und dem Bindestrich. Es handelt sich also nicht um obligatorische Änderungen. Die alten Schreibungen können auf unbestimmte Zeit weiter verwendet werden, ohne als falsch zu gelten.
Testen Sie doch einmal selbst, wie weit Ihre Kenntnisse gehen!
Eine gute Startseite für alle Informationen zu den "rectifications" mit knapper Begründung, Regeln und zielgruppenbezogenen Hinweisen ist
L'orthographe recommandée. Auch findet sich dort eine Liste mit ein paar einleuchtenden
Beispielen; ähnlich bei
Orthonet.
Eine schöne animierte Einführung in die Regeln selbst bietet
Le Centre collégial de développement de matériel didactique (CCDMD) (Québec) mit seinem
Musée de la nouvelle orthographe. Ähnlich die Seite des
Orthographe recommandée, wo Sie auch einen
"Miniguide
" zum Ausdrucken finden. Eine Liste betroffener Wörter bietet Le Réseau pour la nouvelle orthographe du français (Renouvo): "
Le millepatte sur un nénufar", die man
herunterladen kann. Renouvo hat auch eine gute
Linkliste.
Zahlreiche PDF-Dateien mit
Aufgaben zum Ausdrucken finden Sie beim o.g. CCDMD.
Ein
Poème en orthographe actuelle von Pierre Jeudy widmet sich dem Trema.
Nun können Sie noch einmal den
Test machen...
Pro und Contra
Ein
Chanson von Pierre Perret, La réforme de l'orthographe, bezieht deutlich Stellung:
La réforme de l'orthographe
Contrarie les paléographes
Depuis qu'un l vient d'être ôté
A imbécillité.
Die
témoignages der Zeitschrift "L'École libératrice" über die Reform stellen viele prägnante Pro- und Contra-Argumente zusammen.
Ein Text mit Aufgaben zu
Roland Barthes setzt sich grundsätzlich mit Rechtschreibreformen auseinander; Barthes forderte un certain "laxisme" de l'institution und wünscht sich qu'on arrête d'exclure pour motif d'orthographe. Eine frühere
Bac-Aufgabe zum Thema findet man bei der Académie Rouen.
Erfolg der Reform?
Den nach den Reformen fortbestehenden "écart entre l'oral et l'écrit en français" beschreibt
N. Sökmen. "La réforme de l'orthographe est-elle restée lettre morte ?", fragt sich die Wörterbuchautorin
M.-E. de Villers.
Die Zeitschrift Le français dans le monde zieht eine relativ magere
Bilanz nach 10 Jahren. Eine weitere kritische Einschätzung gibt
Orthonet.
Rechtschreibreform im Unterricht
Die lustigsten Texte zum Thema Orthografie sind sicherlich Auszüge aus R. Queneaus "Zazie dans le métro". Der Autor von "Bâtons, chiffres et lettres" befürwortete eine radikale Angleichung des geschriebenen Französisch ("une langue morte, comme le latin") an die Umgangssprache. Mit Sätzen wie "Doukipudonktan ?" und "La goçamilébou" berücksichtigt er neben der Rechtschreibung auch gleich das mot phonétique und den langage familier - hauptsächlich zeigt er natürlich seine Freude am Spiel mit der Sprache.
Texte wie
Pour une réforme radicale de "l'ortografe" : démonstrasion ! oder
FRE ou la Future Réforme Européenne können in Standard-Orthografie retransformiert werden; s. Aufgaben
dazu (gezippt).
Wenn die hier genannten Reformen im Unterricht zusammenfassend behandelt werden, können die SchülerInnen auch den o.g.
Test und Auszüge aus den sprachlichen
Aufgaben sowie das
Gedicht, das
Chanson, die Aufgaben zu
Barthes und die
Bac-Aufgabe machen.
Nach so viel trockener Materie kann ein wenig Poesie nicht schaden: Mit Carla Bruni kann man den Namen "Raphaël" durchbuchstabieren und sich der Magie (nicht nur...) der Laute hingeben: « C'est le tréma qui m'ensorcelle dans le prénom de Raphaël » (ensorcèle...!).
Text des Chansons; Auszug zum
Anhören und
Arbeitsblatt
.
Internetseiten zur Rechtschreibung allgemein
Orthonet
Langue française: Dépannage en français, difficultés, (bon) usage, grammaire, étymologie, débats et dossiers
Les erreurs les plus fréquentes
Histoire de l'orthographe