Der Held Aeneas und seine Aufgabe, Rom zu gründen

Kapitel 1: Eine Übersicht über die Handlung – das Schicksal des Aeneas

Im Navigationsbalken rechts sind Online-Wörterbücher verlinkt.

Alle Nebensätze sind eingerückt.

Kapitel 1: Ein Überblick über die Handlung

Troia oppugnata Aeneas profugus primum Carthaginem, deinde in Italiam venit.

Nemo ei adesse potuit praeter Venerem matrem,

quae filio apparebat officiaque ei ostendebat.

prōfugus, prōfugī, m. Tabelle: der Flüchtling

Carthāgo, Carthāginis, f. Tabelle: Karthago, die Hauptstadt der Punier in Nordafrika, auf dem Gebiet des heutigen Tunesien

Venus, Veneris, f. Tabelle: Venus, die Göttin der Liebe. Die Götter der Griechen und Römer sind auf der Seite Götter und Göttinnen der Antike dargestellt.

Fata enim statuerant,

ut gens Romana Italiam regeret et Aeneas ad Tiberim flumen urbem conderet.

 

fātum, fāti, n. Tabelle: das Schicksal, die Schicksalsgötter

statuere: beschließen, festsetzen

Tiber, Tiberis, m. Tabelle: der Fluss, der durch Rom fließt. Der Akkusativ endet auf -im.

condere: gründen

Aeneas,

postquam cum comitibus suis ad oras Libyae advenit,

Carthagine manere decrevit,

quia Dido,

quae regebat urbem Carthaginem,

eum amabat.

ōra, ōrae, f. Tabelle: die Küste

comes, comitis, m. Tabelle: der Gefährte, der Begleiter

Quod Iuppiter, rex deorum, vidit Aeneam officia neglegere,

Mercurium deum ad Aeneam misit.

A Mercurio admonitus Aeneas Didonem reliquit,

ut Italiam peteret.

 

officium: die Pflicht

neglegere, neglegō, neglēxī, neglēctum Tabelle: missachten, vernachlässigen

Iuppiter, Mercurius: Götter. Merkur war der Götterbote.

Pater Anchises,

quem  Aeneas e Troia ardente servaverat,

in illo itinere mortuus est.

ardēre, ardeō, arsī, arsum Tabelle: brennen

mortuus est: Er ist gestorben (Deponens; diese Art von Verben wird erst später eingeführt)

Aeneas,

ubi primum oras Italiae tetigit,

deis immolavit et cum Sybilla sacerdote ad sedes mortuorum descendit,

ut res futuras cognosceret.

Tandem Aeneas comitesque ad Tiberim pervenerunt,

ubi multis pugnis pugnatis regnum condiderunt.



tangere, tangō, tetigī, tāctum Tabelle: berühren

ubī prīmum: sobald

Sybilla: eine Priesterin

dēscendere, dēscendō, dēscendī, dēscēnsum Tabelle: hinabsteigen

Tiberis, Tiberis, f.: der Tiber (der Fluss, an dessen Mündung ins Mittelmeer Rom erbaut wurde).

regnum condere (condō, condidī, conditum): ein Reich gründen

 

Interaktive Übungen

Übung zum Textverständnis:

Zu diesem Text gibt es zwei interaktive Übungen, mit denen Schülerinnen und Schüler ihre Kenntnis der Nebensätze üben können:

  1. interaktive Übung – Wörter erkennen, die Nebensätze einleiten
  2. interaktive Übung – Subjunktionen und Relativpronomina in einen Text einsetzen

Vor diesen Übungen empfiehlt sich ein Blick in den Grundwortschatz: Wörter, die Nebensätze einleiten und in die Grammatikseiten: Nebensätze


Andere Dateiformate: PDFWord – OpenOffice/LibreOffice-Writer


 

Weiter mit Kapitel 2


Der Text dieser Seite ist verfügbar unter der Lizenz CC BY 4.0 International
Herausgeber: Landesbildungsserver Baden-Württemberg
Quelle: https://www.schule-bw.de

Bitte beachten Sie eventuell abweichende Lizenzangaben bei den eingebundenen Bildern und anderen Dateien.