C. Sallustius Crispus
Catilinae coniuratio 51, 37-43:
Die Verschwörung des Catilina

Logo der Lateinischen Bibliothek des Landesbildungservers

Aus Caesars Rede vor dem Senat

Nach der Aufdeckung der Verschwörung des Catilina berät der Senat im Jahr 63 v. Chr., wie mit den Aufständischen verfahren werden soll. C. Iulius Caesar, hier noch vor seiner steilen politischen Karriere, rät zu einem milden Vorgehen, bei dem die Anhänger Catilinas in Landstädte (municipia) verbannt werden.

Dieser Textauszug ist Teil des Lektüreprojekts Flucht, Exil und Asyl im antiken Rom.

Text Übersetzungshilfen und Erläuterungen

51.37 Maiores nostri, patres conscripti, neque consili neque audaciae umquam eguere; neque illis superbia obstat, quo minus aliena instituta, si modo proba erant, imitarentur.
51.38 Arma atque tela militaria ab Samnitibus, insignia magistratuum ab Tuscis pleraque sumpserunt.
Postremo, quod ubique apud socios aut hostes idoneum videbatur, cum summo studio domi exsequebantur: imitari quam invidere bonis malebant.

obstare, quo minus: im Wege stehen, jemanden an etwas hindern
institutum: die Einrichtung, die Institution
Samnites: die Samniten, ein italischer Volksstamm
insignia: die Abzeichen; gemeint sind hier z.B. die fasces (Rutenbündel)
Tusci: die Etrusker
pleraque bezieht sich auf insignia: die meisten Abzeichen
exsequi: einführen

51.39 Sed eodem illo tempore Graeciae morem imitati verberibus animadvortebant in cives, de condemnatis summum supplicium sumebant.

51.40 Postquam res publica adolevit et multitudine civium factiones valuere, circumveniri innocentes, alia huiusce modi fieri coepere, tum lex Porcia aliaeque leges paratae sunt, quibus legibus exsilium damnatis permissum est.

51.41 Hanc ego causam, patres conscripti, quo minus novom consilium capiamus, in primis magnam puto.

Sed eodem...: Subjekt ist weiterhin 'maiores nostri'.
verbera, verberum, n.: die Prügel, die Auspeitschung
animadvortere: (eine Strafe) vollziehen
summum supplicium: die Todesstrafe
adolescere, adolesco, adolevi: wachsen
factio, factionis, f.: die Gruppe, die Fraktion
circumvenire (mit Akkusativ-Objekt): gegen jemanden vorgehen
lex Porcia: Gesetz vom Anfang des 2. Jh. v. Chr.

novom = novum
novum consilium: Caesar meint hier den Beschluss, die Aufständischen hinzurichten.

51.42. Profecto virtus atque sapientia maior illis fuit, qui ex parvis opibus tantum imperium fecere, quam in nobis, qui ea bene parta vix retinemus.

51.43 Placet igitur eos dimitti et augeri exercitum Catilinae? Minume. Sed ita censeo: publicandas eorum pecunias, ipsos in vinculis habendos per municipia, quae maxume opibus valent; neu quis de iis postea ad senatum referat neve cum populo agat; qui aliter fecerit, senatum existumare eum contra rem publicam et salutem omnium facturum."

opes: die Mittel
fecere ~ fecerunt
parta: von parere, pario, peperi, partum: gewinnen, erlangen
placet: hier im Sinne von 'es ist richtig', der Ausdruck gehört zur Formelsprache der politischen Beratung.
publicare: einziehen, beschlagnahmen
vincula: die Fesseln, das Gefängnis
neu ... neve: dass weder ... noch
ad senatum referre: einen Antrag beim Senat stellen
existumare ~ existimare

 

Interpretationsaufgaben

  1. Untersuchen Sie, mit welchen Argumenten Caesar dafür wirbt, die Catilinarier zu verschonen.
  2. Suchen Sie (mit lateinischen Belegen) die Textstellen heraus, in denen Caesar sich in seiner Argumentation auf die Vergangenheit, d.h. die römische Geschichte bezieht.
  3. Stellen Sie dar, wie Caesar die Verbannung in italische Landstädte im Vergleich zur Hinrichtung bewertet.

Fortsetzung: Catilina stellt das Exil als Schande dar. Sallust, Coniuratio Catilinae 58, 5


Andere Dateiformate


Der Text dieser Seite ist verfügbar unter der Lizenz CC BY 4.0 International
Herausgeber: Landesbildungsserver Baden-Württemberg
Quelle: https://www.schule-bw.de

Bitte beachten Sie eventuell abweichende Lizenzangaben bei den eingebundenen Bildern und anderen Dateien.