Lateinische Bibliothek

Lateinische Bibliothek

M. Tullius Cicero, De finibus bonorum et malorum: Über das höchste Gut und das schlimmste Übel

 

Cicero, De finibus 1, 67-68: Die epikureische Theorie der Freundschaft

Epikur und die Freundschaft, Teil 2

Nur die Liebe zu den Freunden kann die Freundschaft und damit die aus ihr entstehende Lust aufrechterhalten.

Diesen Text können Sie auch mit einer Übersetzung lesen.

De finibus 1, 67
Atque ut odia, invidiae, despicationes adversantur voluptatibus, sic amicitiae non modo fautrices fidelissimae, sed etiam effectrices sunt voluptatum tam amicis quam sibi, quibus non solum praesentibus fruuntur, sed etiam spe eriguntur consequentis ac posteri temporis.

 

despicatio, despicationis, f.: die Verachtung (von despicere: verachten)

adversari: sich widersetzen, entgegentreten

fautrix, fautricis, f.: die Unterstützerin. Sie können das lateinische Sprachbild – die Freundschaft als Unterstützerin der Lust – auch mit deutschen Verbalkonstruktionen wiedergeben.

effectrix, effectricis, f.: die Bewirkerin, die Urheberin. Hier gilt das Gleiche wie für 'fautrix' (siehe die vorangehende Vokabelangabe)

Quod quia nullo modo sine amicitia firmam et perpetuam iucunditatem vitae tenere possumus neque vero ipsam amicitiam tueri, nisi aeque amicos et nosmet ipsos diligamus, idcirco et hoc ipsum efficitur in amicitia, et amicitia cum voluptate conectitur.

quod quia: weil

iucunditas, iucunditatis, f.: Abstraktum zu 'iucundus'

aeque: gleichermaßen

nosmet ~ nos

idcirco: deswegen

conecto, conex(u)i, conexum, conectere: zusammenfügen, zusammenbinden

Nam et laetamur amicorum laetitia aeque atque nostra et pariter dolemus angoribus.

laetari: sich freuen

aeque atque: gleich wie

angor: die Angst; im Plural: die Traurigkeit, die Melancholie, die Bedrückungen

 

Wie die Tugend, so bietet auch die Freundschaft Schutz im Leben

De finibus 1, 68
Quocirca eodem modo sapiens erit affectus erga amicum, quo in se ipsum, quosque labores propter suam voluptatem susciperet, eosdem suscipiet propter amici voluptatem.

quocirca: deswegen

suscipere: auf sich nehmen

Quaeque de virtutibus dicta sunt, quem ad modum eae semper voluptatibus inhaererent, eadem de amicitia dicenda sunt.

Praeclare enim Epicurus his paene verbis: "Eadem", inquit, "scientia confirmavit animum, ne quod aut sempiternum aut diuturnum timeret malum, quae perspexit in hoc ipso vitae spatio amicitiae praesidium esse firmissimum".

 

inhaerere (m. Abl.): zusammenhängen (mit etwas)

scientia: die Lehre

sempiternus: immerwährend, ewig

diuturnus: langwährend, langanhaltend

ne quod: quod ist hier ein Indefinitpronomen

 

De finibus 1, 67-68: 156 Wörter

Weiter mit De finibus 1, 69-70


Der Text dieser Seite ist verfügbar unter der Lizenz CC BY 4.0 International
Herausgeber: Landesbildungsserver Baden-Württemberg
Quelle: https://www.schule-bw.de

Bitte beachten Sie eventuell abweichende Lizenzangaben bei den eingebundenen Bildern und anderen Dateien.